Pandora hearts: new fairy tale

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Pandora hearts: new fairy tale » Эпизоды » Q. 2.7. Лучшая защита - это... своевременный побег.


Q. 2.7. Лучшая защита - это... своевременный побег.

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Временной промежуток, дата событий: 1 сентября

Описание ситуации и место действия: Прием в поместье Гридрейнов. Лотти Баскервилль тоже приглашена на этот бал в качестве дамы сердца герцога Бармы, который отсутствует по вполне понятным причинам - дом Рейнсворт вовсю разыскивает его. По неведомым причинам Джерард Гридрейн отсутствует тоже, и на плечи Рея ложиться обязанность передать важные новости леди Баскервилль, которые она затем передаст Руфусу - после произошедшего с Шерил Рейнсворт, дом Гридрейн готов предоставить Барме убежище и укрыть от гнева Рейнсвортов. Ну а пока Рей собирается с мыслями, никто не мешает Лотти повеселиться.

Участники эпизода:Lotti Baskerville, Ray Greedrain

Отредактировано Oz Vessalius (Пятница, 12 октября, 2012г. 15:37:12)

0

2

Пышные и людные празднества никогда не были сильной стороной Шарлотты. Сколько бы лет, с тех пор, как она вступила в благородный дом Баскервиллей, ни прошло, ей никак не удавалось привыкнуть к огромным столпищам людей, их огромным элегантным платьям и строгим мужским костюмам, которые сливались в её глазах в одно единое пятно непонятного цвета. Всё это: шум голосов, чарующая музыка, под которую вальсируют нарядные пары, богато уставленные угощениями столы, широкие залы… Лотти чувствовала себя неуютно в этом окружении, ей казалось, что под прессом чужих глаз и массивных потолков и стен, её самоуверенность и должный настрой по капле выходил из неё, оставляя девушку беззащитной и доступной. Разумеется, всё это лишь предрассудки – леди Баскервилль никогда внешне не теряла самообладания, напротив, окружающие больше чувствовали властность и уверенность, исходящее от неё. Шарлотта, по словам окружающих, при желании могла бы горы свернуть и даже устроить революцию, совершить которую ринулись бы все без исключения, а ведь она даже ещё и рта не открывала.
Впрочем, сейчас Лотти оказалась на приёме совсем по другим причинам. Единственное, что её сейчас интересовало, это задание, ради которого она, собственно, и приехала в дом Гридрейнов. Однако как девушка ни старалась, найти Джерарда в толпе ей не удалось – по неизвестным причинам мужчина так и не появился на собственном банкете, ровно как и её спутник – Руфус Барма. Однако, ели мотивы старшего Гридрейна для Лотти были загадкой, то причина отсутствия герцога для неё была вполне понятной. После того, как Руфус добровольно перешёл на сторону Баскервиллей (ну или, во всяком случае, просто стал их союзником), остальные Герцогские дома, не скрываясь, выразили ему своё презрение и пообещали Барме справедливую расплату за его предательство. Шарлотта не принимала эти угрозы всерьёз, так как была уверена, что единственная опасность, которая могла подстерегать Руфуса, это столкновение с врагами на нейтральной территории в реальном бою, защиту от чего Гридрейны вряд ли смогут ему дать. В прочих ситуациях герцогские дома на рожон не полезут – они слишком слабы для такого нападения, да и заботят их сейчас совершенно другие проблемы. Высказывать своё мнение вслух, впрочем, Лотти не решалась. Не столько из-за страха перед Бармой или ещё кем-то, сколько от простого нежелания заводить бессмысленную дискуссию с ним. Герцог считал себя самым умным – так пусть им и остаётся, раз уж на то пошло.
«Но тогда потом пусть не жалуется, что его планы пошли под откос», - раздражённо подумала девушка, отмахиваясь от очередного несмышлёного ухажёра.
В конце концов, ей всё это надоело. Танцы, музыка, дамы в шикарных нарядах, мужчины в строгих костюмах, вкусная едва и ребяческий смех на публику. Конечно, всё это замечательно и модно, но утомление взяло верх быстрее, чем восторг, поэтому, приметив в углу Рея Гридрейна, девушка не раздумываясь бросилась к нему.
- Эй, Рэээй~ - расплывшись в приветливой улыбке, произнесла Шарлотта, когда расстояние между ними сократилось настолько, что парень смог её услышать. – Наконец-то я увидела хоть одно знакомое лицо. А то я уже начала думать, что не туда приехала.
Конечно, это была неправда. Почти всех присутствующих Лотти знала в лицо, с некоторыми, в своё время, даже завела дружбу, а остальные просто часто мелькали у неё перед глазами на других приёмах. Впрочем, это не имело никакого значения, из всех своих знакомых только Рею Баскервилль и была рада, что, не скрывая, ему демонстрировала.
- Где же Джерард? Я никак не могу его найти, - капризно сморщившись, спросила девушка, ловко выхватив с промелькнувшего рядом подноса бокал с рубиново-красным вином.

Отредактировано Lotti Baskerville (Понедельник, 15 октября, 2012г. 06:09:29)

0

3

Рей еще не привык к подобным приемам и поэтому чувствовал себя на них, словно не в своей тарелке. И на этот он не хотел идти, но, во-первых, к присутствию обязывало положение хозяина, пусть и не полноправного, дома, во-вторых, Ирвин нашептал ему, что, возможно, на приеме будет принцесса Камилла, которой подросток совсем недавно вместе с братом отправил новое письмо, еще более пылкое, чем предыдущие. И поэтому среди роскошных и пышных дамских платьев и красивых,а иногда и не очень, лиц, юный Гридрейн высматривал её - свою принцессу. И, в-третьих, отец попросил его сегодня передать кое-что очень важное герцогу Барме, если увидит его. "Словно самому это сделать сложно... Да я больше чем уверен, что герцог меня даже слушать не будет, пусть я и буду говорить от имени отца".
В глубине души Рей считал, что с этой задачей вполне мог бы справиться и Ирвин, но брат с сестрой уже беззаботно болтали с  другими гостями и благополучно забыли о младшем брате. "Ну подождите у меня..." - мстительно подумал юный герцог, продолжая искать встречи с герцогом, но в пестрой толпе он никак не мог найти даже намека на то, что сегодня глава одного из четырех домов, Великий герцог Барма, почтил присутствием дом Гридрейнов.
- Эй, Рэээй~ - знакомый голос вывел Рея из ступора. Повернувшись, он увидел Лотти Баскервилль, наверно, единственную из всех его знакомых, кто не обращался с ним так, словно он был ребенком. – Наконец-то я увидела хоть одно знакомое лицо. А то я уже начала думать, что не туда приехала.
- Рад видеть вас здесь, леди Баскервилль, - вежливо и абсолютно искренне улыбнулся он и легко склонил голову в знак уважения. - Я несказанно рад, что вы почтили нас своим присутствием.
"Правила вежливости, будь они неладны", - пронеслось в голове юного Гридрейна. Его воля, он бы сейчас просто по-дружески болтал с Шарлоттой о чем-нибудь. Но ведь от зоркого глаза матушки не укроется, что сын не соблюдает правила приличия. Поэтому приходилось держать марку.
- Отец? - переспросил он. - Если честно, не имею ни малейшего понятия. Он попросил меня сегодня побыть за него. У меня за сегодняшний вечер уже скулы свело от того, что приходится постоянно улыбаться практически незнакомым людям. Но вы - редкое исключение из этого правила. Вас я знаю и могу быть с вами полностью открытым и честным...
Рей взял с одного из подносов бокал лимонада и поднял его.
- За вашу неувядающую красоту, мисс Шарлотта, - улыбнулся он еще раз и пригубил немного. - А скажите, у вас какое-то дело к отцу?

+1

4

Сладко-приторный привкус дорогого терпкого вина весьма благотворно сказался на настроении Шарлотты. Выцветшая улыбка обрела яркость, в глазах появился привычный задорный огонёк и даже сама она, будто бы очнувшись от долгого сна, заметно оживилась и повеселела. Вряд ли бы хмель смог вскружить девушке голову так быстро, да ещё и всего от одного глотка, всё же она была далеко не столь молода, как выглядела, и не столь безрассудна как многие из тех, кто прибыл сегодня на приём. Однако напиток всё же сделал своё дело – вернул Лотти к жизни быстро, качественно и как раз вовремя, чтобы не дать Рэю заскучать во время их диалога. К слову о Гридрейне. Его чрезмерно вычурное приветствие на миг выбило девушку из колеи, невольно заставив её поморщиться и отрешенно от него отмахнуться. Слишком всё это неправильно, в конце концов, они знакомы уже не первый день и могли позволить себе отказаться от стандартных правил и манерностей.
- Прекрати, ты становишься похожим на всех этих… - Лотти неуверенным жестом обвела рукой шумящий зал за её спиной. – А я только от них избавилась~
Не отвечая на вопрос Рэя, девушка задорно ему подмигнула и, кивнув головой куда-то в сторону, потянула Гридрейна за собой, уводя в длинную сеть коридоров особняка. Здесь, по крайней мере, их разговор мог остаться без внимания вычурных особ со званого вечера, как правило, их интересуют сплетни, которые растрезвониваются в самом зале или вблизи него – так уж тут было заведено. И по многолетнему опыту Шарлотта знала, что в коридорах легче обнаружить шпиона, если таковой в принципе найдётся, и гораздо легче скрыться от посторонних глаз, свернув в одну из многочисленных комнат. Впрочем, именно туда Баскервилль и направлялась, не слишком размениваясь на приглашения и правила приличия. Девушка по-хозяйски двигалась по особняку, изредка заглядывая в приоткрытые двери, чтобы найти подходящее место, молча провожала взглядом многочисленную прислугу, будто подозревая их в чём-то, и так до тех пор, пока нужный зал не был найден.
Они оказались в просторном полукруглом помещении, в центре которого стоял огромных размеров камин с горящим в нём огнём. Удовлетворённо кивнув, Лотти вошла внутрь и, отпустив, наконец, руку Рэя, рухнула в одно из мягких кресел, стоявших в комнате. Жестом она пригласила сделать Гридрейна то же самое, поскольку заметила на его лице некоторое смятение, вызванное, очевидно, её вызывающими манерами. Дождавшись, когда парень займёт своё место напротив, Баскервилль ещё некоторое время помолчала, а затем продолжила прерванный разговор:
- Я весьма польщена твоими словами о доверии ко мне, Рэй. Я рада, что могу быть с тобой откровенна, - её голос стал непривычно тих, как бывает всегда, когда разговор переходит на действительно важные темы. – Твой отец обещал встретить меня и господина Барму, чтобы поделиться с ним некоторой информацией, в которой он крайне заинтересован. К сожалению, он прийти сегодня не смог, и поэтому поручил заняться этим мне, как его доверенному лицу. Поэтому мне необходим твой отец. Ты не знаешь, где его можно найти?
Девушка подняла взгляд на Рэя, словно отыскивая в его лице подсказку или же намёк на хорошо скрываемую ложь. К счастью, ничего подобного Лотти не обнаружила, однако нельзя было сказать, что это её слишком обрадовало. Если глава дома Гридрейнов отсутствует, значит, она приехала сюда зря, а Руфус по-прежнему будет подвержен нападению со стороны Пандоры и других герцогских домов. Неважная перспектива…
- О! А за комплимент спасибо, приятно слышать такие слова от тебя, - дружелюбно улыбнулась девушка, внезапно вспомнив о пропущенном случайно тосте. Она поспешно пригубила вино, надеясь, что её жест ничем парня не обидит, а затем расслабленно откинулась назад, утопая в мягкой спинке кресла.

0

5

- Прости, Лотти, я просто должен убедиться, что матушке не донесут о моем неподобающем поведении с дамой, - улыбнулся Рей, оглядываясь по сторонам и потягивая лимонад. Как раз в этот момент от толпы отделился кто-то от слуг. - А вот теперь можно и нормально поговорить...
Не успел Рей договорить, как был мгновенно подхвачен Шарлоттой и устремился в путешествие по лабиринтам поместья. Все, что оставалось парню - не упасть и не разбить бокал с лимонадом. И если первые пять минут он хотел посопротивляться, чтобы остаться и продолжить наблюдение за залом в поисках Камиллы, то потом подумал, что если бы принцесса и правда была здесь, об этом знали бы все. А раз подобных перешептываний нет - значит, не стоит переживать. Надо лишь придумать, как насолить Ирвину, обманом заставившему Рея прийти сегодня на прием.
Усевшись в кресле и вытянув ноги в направлении камина, Рей посмотрел на свою спутницу и улыбнулся своим мыслям. Наверняка, сейчас кто-нибудь из слуг бежит к матушке или сестре докладывать о том, что "юный господин уединился вместе с леди Баскервилль". Естественно, что это могут не так понять. Но если на сестру еще были рычаги давления, то с Дианой Гридрейн шутки были плохи. Единственное - оставалось надеяться, что ему, как младшему, сойдет это с рук. Но об этом позже. Сейчас важно передать Шарлотте для герцога то, что просил отец.
- К сожалению, я тоже не знаю, где сейчас находится отец. Очевидно, снова умчался в порт встречать какой-нибудь из своих кораблей. А меня он попросил передать герцогу Барме... так... сейчас... - Рей достал из кармана невзрачный листок, на котором огрызком грифеля было записано, что надо передать герцогу. Конечно, парень мог бы свободно все это воспроизвести и по памяти, но поручение было очень важным, поэтому важно было ничего не перепутать. - Ага.. вот... Отец приносит свои глубочайшие извинения за то, что не может лично встретить Его Светлость и просит передать, что в связи с произошедшим дом Гридрейн готов предоставить убежище Великому Герцогу Руфусу Барме, дабы укрыть его от гнева дома Рейнсворт... Это то, что просил меня передать отец. Если же есть что-то еще, то эти факты он мне не доверяет в силу моего возраста... Шарлотта, а что произошло такого, что отец готов предоставить убежище главе дома Барма? Ведь Барма и Рейнсворты всегда были в хороших отношениях...
- Ну что ты, Лотти, смотря на вас, - Рей никак не мог решиться полностью перейти на "ты". - Я все больше убеждаюсь в том, что это просто отражение факта, а не комплимент, чьей целью является пусть легкое, но приукрашивание. А ты и так очень красива. Безо всяких комплиментов.
Покраснев, пусть и легко, Рей перевел глаза на огонь в камине. Да, Шарлотта была красива и очаровательна, но это красота уже вполне зрелой женщины. А Камилла... она очаровательна... она просто очаровательна...

0

6

Эпизод заморожен в связи с закрытием "Сюжетной арки №1"

0


Вы здесь » Pandora hearts: new fairy tale » Эпизоды » Q. 2.7. Лучшая защита - это... своевременный побег.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно