Pandora hearts: new fairy tale

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Pandora hearts: new fairy tale » Эпизоды » Q.4.3 Не пора ли нам поговорить?..


Q.4.3 Не пора ли нам поговорить?..

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Временной промежуток, дата событий: 1 ноября
Описание ситуации и место действия: В поместье Рейнсвортов Шерил пытается прийти в себя после удара, нанесенным ей Руфусом Бармой. Она задается вопросом, какие причины и события заставили человека, которому она вполне доверяла поднять на нее руку. В то же время сам герцог тайно направляется в поместье, желая еще раз увидеть Шерил. Но им движет не раскаяние, не сожаление и даже не столь присущее ему любопытство. Нет. Всего лишь чувство, что им нужно поговорить, желание прояснить эту неопределенность, что повисла между ними...
Участники эпизода: Sheryl Rainsworth, Rufus Barma.

0

2

.

Физическое состояние: головные боли, общая слабость.
Моральное состояние: удовлетворительно, приближается к отметке «хорошо».
Внешний вид: длинное прямое платье фиалкового цвета с высоким и стоячим воротником, на плечах - белое домино с оборками по краю и цепочками, которые у горла собираются причудливой спиралью, подол платья украшен небольшими аксессуарами в виде бантиков. Сверху накинута шаль чёрного цвета, на ногах - туфли на низком каблуке. Волосы заплетены в неизменную причёску: круговая коса, украшенная шпильками и рюшной лентой.
Личные вещи: хариссен, тессен, книга, подаренная герцогом Барма.

Дворецкий по желанию герцогини останавливает кресло недалеко у окна в её комнате, рядом с небольшим столиком, на котором уже стоит прошенный горячий напиток с клевером и омелой. В своих руках женщина сжимает книгу. Старую книгу, которой лет больше, чем самой Шэрил. Предмет уже не такой, каков был в прошлом. Уголки растрепанны, странички выцвели и теперь стали жёлтыми, а название, которое было выведено на корешке и обложке таким каллиграфическим почерком золотистыми чернилами, давно стёрлось. А пах этот предмет всё так же, старостью и библиотечной пылью, которой было немерено в бесчисленных комнатах герцога Барма, откуда, к слову, эта книга и перекочевала в руки Шэрил, и чем-то ещё острым и резким. Какие-то приправы или что-то ещё?
   Подарок, да. Вы правильно подумали. Ру, может быть, и имел в голове такую фантазию, что любой бы позавидовал, но он как никто другой умел подбирать подарки во всех случаях жизни (подарок в виде прислуги - не в счёт). А этот топографический атрибут мужчина преподнёс герцогине после того, как она удачно заключила контракт с Совой. «- Выросла, наконец!» - Фыркнул он тогда, протягивая своей подруге неизвестный предмет, сложенный в какую-то причудливо шуршащую бумагу. Женщина с улыбкой на губах, которые ещё не высохли после принятия крови Цепи, принимала этот подарок, игнорируя такой привычный говор друга детства.
   А что в этой книге? Судя по тому, что герцогиня долго не могла отвлечься от её чтения, что-то интересное, видимо. И правда - сборник сказок, рассказов, историй, написанных писателем тех земель, из которых прибыл Ру сюда. И ведь не жалко ему было это вручать ей, при том, что книга была частично исписана вышеупомянутым герцогом. Писал он нервно, второпях, что-то зачёркивая, а что-то обводя дважды. И даже, очень редко, зачёркивал написанный автором текст и придумывал свой собственный, придуманный конец, который Шэрил нравился намного больше. Герцог Руфус Барма. Сказочник-хронист, часовой, придирчивый ещё мальчишка с амплуа законченного эгоиста, переходный возраст у которого всё ещё не закончился.

   - Благодарю, можешь идти. - Тихим голосом женщина освобождает дворецкого и, не дожидаясь, пока он выйдет из комнаты, открывает книгу, всё ещё морща нос от какого-то перцового запаха, что не исчез с годами. Даже не смотря на то, что герцогиня сидит спиной к двери, слуга поклоняется хозяйке и удаляется из помещения тихо прикрывая за собой двери. Он знает, госпоже требуется покой. Здоровье у неё слабоватое и ещё некоторые последние события напрочь подпортили картину об её общем состоянии. Герцог Барма, видимо не прицеливался, а ударил второпях, иначе бы привести в себя женщину не получилось.
   Голова начинала болеть с огромной силой где-о под вечер, как раз-таки сейчас, или когда настроение у погоды интенсивно менялось.
   Шэрил немного отпила горьковатой жидкости, ничуть не морщась, и с нетерпеливым вздохом раскрыла книгу на той странице, где лежал листочек-закладка, с нарисованной когда-то Шэлли, на нём карикатурой Ру. Шэрил этот рисунок понравился, как и тот напор, с которым дочь демонстрировала его матери. А вот другу она его демонстрировала при удобных случаях. В этом нет ничего плохого, если ты, конечно, не ранимый, гордый и самовлюблённый человек, и любая мелкая колкость в твою строну может обернуться сильным штормом.
   Ещё раз обратив внимание на листочек, женщина приступила к чтению. Медленному и долгому. Повторно. С каждым разом по новой. Уже знакомые до боли тексты. Герцогиня держала у себя в голове множество прочитанных книг, пытаясь не уступать Ру ни в чём просто из принципа, что у неё не удавалось в этом самом принципе. Во всяком случае, может быть Шэрил не могла быть выше друга, но она являлась единственной, с кем он мог бы посоревноваться.
   - И где же ты сейчас, Ру? - Задумчиво потерев подбородок, герцогиня. по привычке пальцами второй руки начала сгинать верхний правый уголок странички.
   А ответить ей может сейчас только ветер за окном, который так нещадно гнёт её любимые кустарники с отцветшими розами и старую яблоню, которая ветками своими в такую непогоду «царапала» окно комнаты госпожи.

Отредактировано Sheryl Rainsworth (Пятница, 17 мая, 2013г. 11:52:38)

+1

3

Свернутый текст

Физическое состояние: Хорошее, благо герцог находится в добром здравии;
Моральное состояние: спокойствие и решимость с легким оттенком беспокойства;
Внешний вид: длинные красно-коричневые волосы распущены, На нем белая накидка, под ней черная рубашка. Белые перчатки на руках, а на ногах - темные брюки, заправленные в черные сапоги на каблуке с металлическими браслетами на щиколотках.
Личные вещи: тессен, маленький металлический ключик.

...Он как раз возвращался после очередного визита. Карета его проезжала поблизости от владений герцогини. Недалеко от знакомой развилки герцог приказал остановиться и, заявив, что хочет прогуляться, свернул в рощу у дороги, оставив недоуменного кучера дожидаться на обочине. За небольшой, но довольно густой рощей высилась каменная стена, обозначавшая границу территории поместья, к которой и направился Руфус. Через несколько минут ходьбы он был у цели.
Это была старая стена - каменная кладка из массивных камней, местами потрескавшихся и облупившихся от времени,  на которой виднелись темно-зеленые пятна мха, тем не менее не утратила своей прочности и надежности. Вся стена практически до самого верха была увита плющом который надежно скрывал ее от солнца и посторонних глаз, позволяя затеряться среди деревьев. Так что со стороны казалось, что сама эта стена состоит не из камней, а из плотно сплетенных между собой побегов.
Руфус осторожно раздвинул ветки, за которыми обнаружилась небольшая дверь - один из "неофициальных" входов на территорию поместья. Но дверью этой видимо уже давно не пользовались - дерево отсырело и покрылось мхом, а металлическая ковка и ручка покрылись легкой ржавчиной. Он достал из кармана небольшой ключ и отпер дверь. Когда он толкнул створку, та тихо скрипнула - еще один признак того, что про этот вход уже порядком подзабыли.
Войдя с сад, герцог закрыл за собой дверь, не забывая прикрыть ее плющом. Теперь он стоял посреди сада. Отсюда хорошо было видно поместье, которое было совсем рядом.  Благо, что от посторонних глаз его скрывали разросшиеся пышные деревья, кустарники и опускающиеся сумерки. Он огляделся.
Ну что ж, а дальше совсем просто.
На этот раз, вопреки своему обыкновению, он решил отказаться от столь привычных ему секретных ходов и потайных дверей. Сегодня он намеревался зайти в поместье с парадного входа. Правда, появляться там в своем обычном виде, особенно после случившегося, было небезопасно, а поэтому...
-Додо! - мысленно призвал Руфус.
На фоне деревьев мелькнул силуэт огромной птицы, в свисте ветра словно бы послышалось хлопанье крыльев, а в лицо ему ударил поток воздуха. Додо - огромный дронт ждал приказа.
Вообще сам герцог считал свою Цепь наверное самой полезной из всех. За исключением разве что Шляпника и Ворона. Но этих двоих можно использовать лишь против других Цепей и то не всегда. А вот Дронт очень часто выручал своего хозяина, причем, не только выручал, но и доставлял много позитивных эмоций. Его иллюзии всегда были безупречны, тем более, что они действовали не только на Цепей, но и окружающих. Хотя, может быть в бою от Додо было немного пользы, но здесь Руфус мог обойтись и своими силами. А вот в подобной ситуации, когда требовалась маскировка и скрытность, он был просто незаменим.
-Мне нужна такая иллюзия, чтобы вместо герцога Барма все видели и слышали вот этого человека, - мысленно приказал он, воспроизводя в памяти образ дворецкого Шерил. Герцог очень хорошо знал его, поэтому воссоздать его образ вплоть до мельчайших деталей было не сложно. Огромная тень пошевельнулась и растворилась в тени деревьев. Вокруг Руфуса появилось легкое свечение, которое исчезло через пару секунд. Для него самого ничего не изменилось - оглядывая себя, он по-прежнему видел свои руки в белых перчатках, и белую накидку, и черный сапоги на ногах. Но он знал, что иллюзия Додо уже начала действовать. Пора было идти.
Он не торопясь вышел из сада и направился в дому. У входа никого не было. Подняв голову, герцог заметил, что во многих комнатах не горит свет - поместье медленно начало готовиться к ночи, а это значило, что там должно быть не многолюдно. То, что надо...
Он без труда прошел внутрь. Поместье Рейнсвортов он знал как свои пять пальцев и даже лучше, поэтому хорошо ориентировался в нем. Уже через несколько минут он шел по направлению к покоям герцогини, неся в руках поднос, на котором стояли чашки с чаем, ваза с конфетами и подставка и пирожными.
Подойдя к комнате Шерил. он постучался и вошел. Она сидела в кресле недалеко от окна и смотрела на сад, рядом с ней на столике стояла чашка. Он слегка помедлил а потом произнес, "не выходя из образа":
-Я принес вам чай, Ваша Светлость.
Он направился к ней. Подойдя, он наклонился, чтобы поставить поднос на столик. И в тот самый момент, когда поднос коснулся стола, а лицо герцога оказалось на одном уровне с ее лицом, он, резко сбрасывая маску, произнес негромко:
-Здравствуй, Шерил.

Отредактировано Rufus Barma (Пятница, 17 мая, 2013г. 22:18:40)

0

4

Шэрил любила мечтать. Как любая женщина, как любая из наследниц герцогского дома Рейнсворт, как самый обычный человек. Это тебе помогает на какое-то определённое время отключиться от реальности, какой бы она не была: суровой, жестокой, правильной, настоящей, действительной, и погрузиться с головой в свои раздумья, воображая самой себе какую-то совершенно иную обстановку, иную себя, иную жизнь, иные обстоятельства, иную правду, более подходящую именно теье. И, стоит заметить, к мечтательности тянет больше в молодом возрасте. Сейчас же...в голове сидят только дела-дела-дела, которым надо найти правильное время и решения, а так же, способ к выполнению этих самых решений. Сейчас всё намного сложнее до такой степени, что Шэрил очень хочет вернуться к годам своей молодости или же, прогнать время и встретиться с Костлявой. Но эти мысли её посещали не так часто и в самые редкие секунды минутной слабости, когда маска Железной Герцогини разбивается с треском об эту ненавистную многим суровую правду.
   -Я принес вам чай, Ваша Светлость. - Слишком неожиданно, приятно, но как-то странно.
   Сова зашевелилась, вошкаясь, растряхивая своими перьями в разные стороны и раскрывая глаза, призывая хозяйку к особой осторожности. Но герцогиня уже поняла, что тут есть в чём-то подвох. Все слуги в доме и даже некоторые из герцогов прекрасно знали, что в это время Шэрил требуется покой. Что в это время она вот так вот сидит у окна с какой-нибудь книгой в руках и пытается воссоздать в своей уже не такой отличной памяти дела былых дней. Окунается в прошлое, освежает ощущения. Женщина никогда не злится, если её прервали на каком-то деле, она просто будет пытаться выяснить причину, по которой её побеспокоили, чем сейчас она и хотела заняться.
   Герцогиню дома Рейнсворт ввело в ступор то, что мужчина принёс сладости и чай, которые она не просила. Чашка с лечебной настойкой ещё полна, и жидкость в ней не остыла. Цепь что-то заурчала, выворачивая свою голову под неестественным углом и, закрыв один глаз, оставшимся, которым распахнула широко, пристально воззрилась на пришедшего слугу, ставящего поднос с принесённым полдником на столик.
   Когда же всё стало ясно, Чернокрылая яростно хлопнула крыльями единожды и притаилась, будто бы в ожидании чего-то интересного. Жертвы? Верно, собрат и прямо перед ней. Тот самый собрат, который не умеет летать. Хотя, зачем ему эта ненужная функция, если он способен изменить обстановку только одним своим взглядом? Мерцающее прикосновение перламутрового пера. Шерил в своё время ощутила его очень хорошо и непозволительно близко.
   - Здравствуй, Шерил. - Тихий, всё такой же непозволительно, именно для этого человека (в его-то положении), спокойный голос.
   Шэрил улыбнулась, пока что не отрывая взгляда от последних строчек книги, которые не прочла. Когда же она дошла до знака завершения, перевернула книгу, ложа на свои колени раскрытыми страницами. «Пришёл. Вот чего-чего, а этого я не ожидала ни под какими предлогами. Не зря же Сова била тревогу, нетерпеливая. А сам он, видимо, воспользовался Додо, чтобы вообразить себе, что сможет заменить мне моего помощника».
   - Впредь, Ру, пользуйся окном, чтобы я рассмотрела в тебе хотя бы романтическую личность, хорошо? И не смей более трогать Роберта, а то как-то негоже Великому и непоседливому Герцогу прятать своё милое личико за лицом какой-то прислуги, - совершенно спокойно высказалась женщина, складывая ладони поверх книги и, наконец поднимая взгляд, оглянувшись при этом на мужчину.
   Слишком шикарные волосы самого резкого, запретного, но такого подходящего ему цвета. Всё такой же, Руфус Барма, всё такой же. Взгляд "сонных" глаз всё так же, по обычаю, пытаются смотреть сквозь, стараясь выявить сущность, вытащить наружу все эмоции, заставить удивиться приходу герцога. Ни за что в жизни.
   - Здравствуй, Ру, - наконец поприветствовала своего друга герцогиня, томно вздыхая, - я рада тебя видеть.
   Иронизировать тут не получиться, да и сарказм будет неуместен, даже из уст Шэрил, а так она могла бросить в сторону книжника несколько колких фраз по поводу мятой в некоторых местах накидки и как всегда растрёпанных волос. Не тот сейчас момент. «Вечно, как чёртик из табакерки выскакивает. Неожиданно и самый неподходящий для окружающих момент».
   - Будь так добр, подойди ко мне, а то я сейчас не в том состоянии, чтобы вертеться и выглядывать тебя, - махнула рукой, подзывая к себе, желая видеть подле себя и чуть ближе. Она хотела заглянуть в его глаза. Опять. Вспомнить в подробностях те моменты, когда герцог присаживался у ног Шэрил, а она, в свою очередь, причудливо перебирая непослушные алые пряди, разглядывала наизусть выученные черты его лица. Она любила мечтать так же, как и он упиваться бесконечным чтением.

+1

5

Его столь неожиданное появление  должно было удивить герцогиню. Но как бы то ни было, при резком появлении Руфуса ни одна черточка на ее лице не дрогнула. И в этом была вся Шерил - она никогда бы не согласилась уступить кому-то, а уж тем более своему старому другу. Она повернулась к нему и невозмутимо произнесла:
-Впредь, Ру, пользуйся окном, чтобы я рассмотрела в тебе хотя бы романтическую личность, хорошо?
Он чуть слышно рассмеялся, глядя на герцогиню.
-Ах, право, Шерил, заставить одного из Великих герцогов лазить в окна, это слишком... Да и к тому же, какой из меня романтик?..
-И не смей более трогать Роберта, а то как-то негоже Великому и непоседливому Герцогу прятать своё милое личико за лицом какой-то прислуги. - В голосе послышалась строгость, то ли напускная, то ли очередная попытка отчитать его.
Он беззаботно отмахнулся.
-Ой да ничего твоему дворецкому не стало. Да и к тому же его образ весьма удобен.
-Здравствуй, Ру. Я рада тебя видеть. - Взгляд Руфуса чуть дольше обычного задержался на ее лице. Она приветствовала его так, словно ничего не случилось. Словно бы все было как всегда. В этом было что-то не нормальное. Но Руфус принял эту негласную игру, тоже стараясь вести себя так, словно он, как обычно зашел к своей подруге попить чаю.
-Будь так добр, подойди ко мне, а то я сейчас не в том состоянии, чтобы вертеться и выглядывать тебя, - она чуть взмахнула рукой.
Руфус взял кресло, поставил его около окна неподалеку от Шерил и опустился в него спиной к окну. Теперь, сидя напротив нее, он мог получше рассмотреть герцогиню Рейнсворт. Она выглядела как обычно, даже ее легкая полуулыбка была при ней. Об их последней встрече напоминали лишь ее лицо, которое было несколько бледнее обычного, настойка целебных трав на столике и чуть заметный запах лекарств, стоявший в комнате.
Тут взгляд его упал на книгу у нее на коленях. Это была та самая книга, которую он ей подарил когда-то. Значит, еще не все потеряно. Потому как в противном случае эта книга как минимум отправилась бы пылиться в дальний угол библиотеки. Что ж, я всегда верил в ум Шерил, который никогда не позволял ей поверхностно и однобоко судить обо всем, вешая ярлыки. Сегодня, он должен ей помочь... и не только ей...
Лицо его стало чуть серьезнее обычного.
-Ты тоже считаешь меня подлецом и предателем? - произнес он задумчиво. - Или твой ум сейчас придумывает мне более лестные эпитеты?
Конечно, после того, что он сделал, ответ, казалось, был очевиден. Но все же...

Отредактировано Rufus Barma (Вторник, 21 мая, 2013г. 22:43:55)

+2

6

Руфус мог вертеть людьми так, как ему того захочется. В разной ситуации, он всегда выудит для себя выгоду, и, обычно, его выгода стоит весьма дорого. Но сам герцог при этом ничего не теряет. Для него не существовало каких-то особых правил или законов кроме тех, что он сам для себя создал. Не более. «Ставящий себя выше других, Герцог Руфус Барма, сказочник из-за моря». Шэрил знала, что для достижения своих целей её друг пойдёт на всё, на любую пакость, на любое пресмыкание, переделав его после всего в достоинство и привилегии. Добьётся своего и выйдет чистым и сухим из воды. Так опасно иметь любое дело с тем человеком, который дружит со всеми скелетами в шкафу людей во всей стране, если ещё не во всём мире.. «Лицемер».
   - По крайней мере, романтик из тебя вышел бы лучше, - картинно поправила ворот своего платья, после чего вернула ладонь на книгу, - чем убийца и предатель.
   То, что с дворецким ничего не случилось, женщина была более, чем уверена. Может быть, Ру и был подлецом, и жизни обычной прислуги, второго сорта, по его мнению, значения не имеет, но чтобы пробраться в поместье, применять силу он не стал бы. Только если бы прислуга не подняла тревогу на счёт нарушителя, сюда бы не сбежалось куча сотрудников организации. Самовлюблённый герцог всегда на шаг впереди остальных и продумывает каждое своё действие, что позволяет ему отбросить всё ненужное из головы. Но только Шэрил знала его лучше остальных. Как его самого, так и его личины. Но... разве в этом случае? «Нет, тот удар я не смогла предугадать. Я не ожидала удара в спину именно от него. От Найтреев, даже от Безариусов, но никак не от него».
   Чуть вскинув подбородок, герцогиня решила продолжить разговор, откладывая пока что мысль о вызове охране. Да она бы этого не сделала. Нет нужды. Руфус сюда пришёл не за смертью своей подруги детства, это ясно, как белый день. И те его действия в саду, близ одной из личных резиденций герцогини Рейнсворт, были спровоцированы нежеланными гостями - Баскервиллями. Руфус тогда мялся. Жал момента? Женщина так себя корит, что не смогла во время понять положение друга. Но, невольно возникает вопрос, чем бы она ему помогла?..
   - Зачем ты вернулся сюда, Руфус? - Немного нахмурилась герцогиня, сохраняя мягкость в своём голосе. - Ведь не затем, чтобы поинтересоваться моим самочувствием? Тебя что-то тревожит? Ты ищешь ответов или ожидаешь моего мнения?
   Только протянув руку, можно дотронуться лица этого человека. Взыграло желание пожалеть. принять, простить, попытаться понять всю ситуацию. Герцогиня простит и попытается разобраться, но не остальные герцоги, которые и так на волоске от верного краха. Всё идёт не так, что планировала «Пандора».
   - Ты тоже считаешь меня подлецом и предателем? Или твой ум сейчас придумывает мне более лестные эпитеты?
   Заставил улыбнуться, склонив голову на бок и на некоторое время замолчать.
«Ру, ты не исправим. Спрашиваешь суда у других, но сам не решаешься отдавать отчёт о своих поступках. Хотя бы самому себе».
   - Тоже? А моё мнение относительно тебя с каких-то пор стало столь значимым и важным? - Спросила женщина, невольно прикрывая глаза. - Мало того, тебя ведь никогда не волновали чужие взгляды на собственные же действия, друг мой. Я решусь высказаться только в том случае, если ты изволишь объяснить свой поступок, Ру. И о чём говорила та девушка-Баскервилль?
   Вот она, правда, которую женщина хочет услышать. Но не надеется, что это произойдёт. Барма редко, когда мог дать трезвое объяснение своим поступкам, хотя умел это делать лучше всех. Но только не перед Шэрил. Это будет глупо, она его раскусит и загонит в угол. Но в том ли она состоянии? Из-за головных болей она нормально не спала уже достаточно давно. Стоит быть благодарной хоть за то, что контакт с Совой удалось вернуть под свой контроль.

+2

7

Руфус потянулся за одной из чашек с чаем на подносе. Он отпил немного чая и, продолжая крутить чашку в руках, после некоторой паузы произнес:
-Ты хочешь объяснений? Хорошо. Я сам пришел поговорить. - Он смерил взглядом герцогиню. - Я расскажу тебе.
Руфус помолчал немного, собираясь с мыслями и думая о том, как бы лучше преподнести всю эту "правду". Он поставил чашку на столик, потом встал и не спеша подошел к окну.
-Знаешь, Шерил, когда я узнал все это, я понял, почему люди так бояться правды. - Произнес он, глядя на сад, чернеющий на фоне вечернего неба. – Согласись, не каждому будет приятно узнать о себе и своих предках несколько нелицеприятных фактов, не каждый будет рад, если окажется, что все его заслуги, это ничто – лишь иллюзия, придуманная в угоду их собственного самолюбия для достижения целей других людей.
Он вздохнул. Повисла тишина, за время которой он подошел к креслу, в котором сидел и оперся руками о его спинку, глядя на свою собеседницу.
-Помнишь то, что я рассказывал тебе про Сабрийскую трагедию, когда расшифровал дневник моего предка? Так вот, могу тебе с полной уверенностью сказать, что все это, от начала и до конца, - ложь.
Да, ложь, и пусть это звучит неправдоподобно, но это так. Когда столько лет живешь в плену иллюзий, правда начинается казаться чем-то невероятным и невозможным. А правда, высказанная вслух, способна в один миг разрушить привычный уклад жизни, перевернув все с ног на голову, как порыв ветра ломает карточный домик.
-Да, мы долго жили во лжи. Ее стало слишком много.
Снова молчание. Руфус стоял, словно погруженный в свои мысли. Было видно, что этот разговор дается ему не легко. Да, наверное чуть ли не впервые в жизни ему трудно слету подобрать слова. Но не потому что он хотел что-то скрыть, а потому, что не хотелось вываливать на и без того слабую Шерил сразу весь поток информации – нужно было, чтобы она все правильно поняла, чтобы она прошла тот же путь к правде, что и он. И пусть он будет короче, но направление будет то же. Потому что на сей раз дело касалось не просто каких-то незнакомых ему людей и далеких событий. На сей раз все это касалось его самого, Шерил и тех людей, в жизни которых ворвались все эти события.
-Ты хочешь знать правду? Изволь. Только я могу сразу сказать, что она тебе не понравиться. Она вообще мало кому понравится… Наверное, именно из-за этого ему так долго удавалось все скрывать. Вполне возможно, что если бы не некоторые обстоятельства, то мы вообще никогда бы ничего не узнали.
Он взял со столика чашку и сделал несколько глотков.
-Начну с того, что дневник Артура оказался не так прост. То, что я некоторое время считал настоящими записями, оказалось всего-навсего очередным шифром. Лишь месяц назад мне удалось разобраться в нем. И все встало на свои места…
Он повертел чашку в руках. Да, когда ему открылась правда, все стразу стало правильно и логично. Настолько логично, что Руфус упрекал себя в том, что сам не понял всего этого. Он вспоминал, как много нестыковок и вопросов находил он в прежней истории,  и как легко все объяснялось. Легко и вместе с тем сложно.
-Знаешь, раньше, когда я просматривал историю Сабрийской трагедии, я не понимал, зачем нужно было открывать Врата? Массовые убийства еще можно было как-то списать на жертвоприношение и что-то вроде этого. Но зачем же было бросать город в Бездну? Ведь, насколько мне известно, они сами едва спаслись оттуда. Для меня не было мотива. И я искал его. Причину, заставившую Глена сделать это. Я думал, что разгадка в этом. И вот теперь я знаю. Я точно знаю. – Он помолчал, глядя на Шерил, зачем продолжил. - Не за чем. Нет никакой причины. Потому что Глен не делал этого. И никто из Баскервилей. Это сделал Джек Безариус.

Отредактировано Rufus Barma (Воскресенье, 26 мая, 2013г. 23:01:13)

+1

8

Как волновался и как не находил себе покоя герцог Барма, Шэрил видела от силы один раз. Да и то, восприняла его душевные беспокойства, как очередную вредность не повзрослевшего мужчины. Это был момент, когда Ру узнал об свадьбе герцогини дома Рейнсворт. Женщина специально не сказала ему ничего об этом, так как непозволительно было разглашать подобное другим. Пусть даже если этот кто-то другой имеет статус герцога. Шэрил не пошла к нему и как лучший друг, который попросил бы помощи, моральной поддержки. Ведь, согласитесь, свадьба - событие не из простых. Да, верно. Но где гарантия, что Руфус не наделал бы каких-нибудь дел? Ведь это у него выходит очень искусно - избавляться от соперников их же руками или чужими языками. Наверное, именно за это Шэрил его ненавидела.
  - Согласись, не каждому будет приятно узнать о себе и своих предках несколько нелицеприятных фактов, не каждый будет рад, если окажется, что все его заслуги, это ничто – лишь иллюзия, придуманная в угоду их собственного самолюбия для достижения целей других людей.  
   Женщина прищурилась, пытаясь понять, к чему же клонит герцог.
   Вот так вот просто? Кому, как не Руфусу Барма, знать о правде и лжи. Как самая прелестная ложь во всей своей красе, приторно-сладкая в белых, чистейших, кружевах, будет меркнуть, разрываться и мараться только из-за одного слова Стража Истории - «Это - ложь, самая настоящая. Всё было на самом деле так...» Страшные слова на самом деле, особенно, из уст такого отвратительного человека, как герцог Барма. Когда он приложил руку к репутации твоей семьи, то можно распрощаться со спокойной жизнью.
   Шэрил не представляла, откуда он берёт самую несуразную правду о каких-нибудь графах и баронах и предоставляет окружающим в таком виде, что и усомниться - себе дороже выйдет. Только самый безумный человек на земле станет вздорить с Руфусом. Шэрил была таковой.
   Всё остальное, сказанное другом, повергли герцогиню в такой ужас, что она на несколько секунд даже забыла, как надо дышать. Женщина что-то хотела сказать, но во время сомкнула губы, лишь негромко хмыкая. «Дневник? Его предок не был дураком. Он только хотел таким казаться. Это у него вышло неплохо. Но... подождите, если Джек открыл Врата, то...»
   - Руфус, - нотки неодобрения в её чуть севшем голосе были хорошо слышны, - ты, я надеюсь, понимаешь, что это - весьма серьезное заявление и обвинение с одинаковым подтекстом?
   И все-таки, это было необычно. Естественно, история была пересмотрена вдоль и поперёк людьми «Пандоры», и эта правда, выплывшая не очень кстати, была вообще ни к месту. Мало того, Барма был прав, всё встало на свои места! Открещивалась ли Шэрил от неё? Ещё не ясно. «Баскервилли, какую правду вы откроете нам ещё?»
   Головные боли дали о себе знать слишком внезапно. Герцогиня нахмурилась, не низко опуская голову и возвращая себе утраченное на несколько секунд самообладание. Ну, и? Что теперь? Что друг хочет услышать от неё в подобной ситуации? Шэрил уже начала подумывать на счёт того, чтобы рассматривать Жнецов совершенно с дрогой стороны. Но размышления привели её в тупик. И этим тупиком оказался никто иной, как сам Ру.
  - Мотивы Героя? Каковы они? - Опять спокойно и непринуждённо, но напряжённо до предела где-то внутри, голос чуть дрогнул. - В эту «правду» никто не поверит.
   И то верно. Люди слишком сильно полюбили своего Героя и слова, сказанные одним из великих герцогов, покажется им ерундой, укусом комара. Они верят не только словам, а душе, которая, якобы даёт им силы. «Нет, тут всё сложнее. Руфус искусен в своём деле и предоставить любую ложь за правду ему труда не составит. Но сейчас он в лицах других - предатель. А что значат слова предателя?» Отвечать на этот вопрос было бессмысленно. И ещё, лгать бы сейчас герцог не стал, не то положение у него. И просто так, ради очередной неправды, он сюда бы не пришёл ни за что. Разве, если бы у него вспыхнула очередная любовная лихорадка. Да не сезон же, вроде.
   - Месяц назад? И ты всё не решался мне рассказать? Что ты хочешь услышать от меня? - Тонких губ женщины коснулась едва заметная, тёплая, улыбка. Видимо, даже он сомневался в реалистичности «правды». Теперь всё слишком запутанно. Кого надо винить, а кого казнить перед людьми. Кому возносить хвалу в песенках и рассказах, а кого проклинать во всех своих несчастьях.
   Вечер выдастся очень насыщенным. Шэрил опять будет плохо спать.

+1

9

Как и ожидалось, Шерил весьма настороженно отнеслась к словам Руфуса. Но герцог был не удивлен, однако он надеялся, что острыый ум его подруги все же сможет прорваться через терни всей этой лжи и в конце концов принять правду.
-Руфус, ты, я надеюсь, понимаешь, что это - весьма серьезное заявление и обвинение с одинаковым подтекстом? - наконец произнесла она, когда Руфус закончил говорить.
-Конечно, понимаю, но я надеюсь, и ты, в свою очередь, не считаешь меня тем человеком, который будет бросать слова на ветер, да еще и такие слова. - В самом деле, Руфус никогда не позволял себе пользоваться непроверенной информацией или данными, в которых он был не уверен - это позволяло ему избежать многиих сложностей и препятствий на пути к цели. - То, что я тебе сказал - правда, хотя тебе и трудно ее принять. А доказать мои слова, как это ни странно, будет не так уж и трудно. Скоро будет найден следующий камень, и тогда эта паутина лжи даст трещину. Видишь ли, то, что обнаружат в нем, окажется большим сюрпризом. - Он слегка помолчал, пытаясь представить себе лица этих людей, когда они разобьют кристалл. - А все потому, что внутри камня покоиться голова не Джека.... а Глена. Да, Глена, предательски убитого нашим "героем", и, кстати говоря, это именно его тело было расчленено и заключено в кристалл. Джек же остался невредим.
Повисла тишина. Сильное напряжение повисло в воздухе, настолько сильное, что Руфус практичсеки чувствовал его. Он видел, как колебается Шерил, как тяжелые раздумья наполняют ее голову.
Наконец она произнесла:
-Мотивы Героя? Каковы они? - Вот наконец самый главный вопрос. Конечно же пытливый ум герцогини не мог не озадачиться этим вопросом.
Руфус слегка улыбнулся и оглянулся к окну. Сад к этому времени практически полностью погрузился во тьму, лишь на черном небе вырисовывались ветви деревьев, качающиеся на ветру.
-О, ну тут уж все совсем просто. Мотивы людей, как правило, не бещут особой оригинальностью. - Он снова бросил взгляд на Шерил, делая паузу, как бы давая ей возможность догадаться, а затем продолжил. - В данном случае причиной всему была женщина. Дело в том. что Джеком движела любовь... или, точнее сказать, ее подобие - искаженное и безумное...  собственно говоря, как и то, что он делал...
-Месяц назад? И ты всё не решался мне рассказать? Что ты хочешь услышать от меня? - Что я слышу?.. Неужели, обиду?..
-Пока я ничего не хочу услышать. Вначале я расскажу тебе все, а потом уже ты мне скажешь то, что сочтешь нужным, - или то, что я захочу узнать - добавил он про себя.
-Но, я вижу, ты пока еще не совсем понимаешь, о чем я говорю. Конечно,  этих обрывков, что я сейчас наговорил недостаточно, чтобы составить полную картину. Для того же, чтобы понять и узнать подлинную историю, мы вернемся на сто лет назад, я хочу рассказать тебе о событиях, которые предшествовали, а затем и привели к тому, что мы называем "Сабрийская трагедия"...
Он выжидающе посмотрел на герцогиню, готовясь начать свой рассказ. Что ж, не сказать, что он будет коротким, не сказать - что легким, но все же она должна это узнать. Эму довольно интересно будет увидеть ее реакцию на все это, и несомненно любопытно будет узнать, что она будет делать и говорить дальше. Ведь Шерил будет одной из первых, кому предстанет эта "истинная история", и одной из немногих, кому эта история предстанет целиком.

off

Прошу прощения за то, что так долго писала пост...

Отредактировано Rufus Barma (Понедельник, 17 июня, 2013г. 23:20:13)

0

10

Все было нереально. Шэрил казалось, что это - одна из очередных забавных сказок герцога Барма, что он любил рассказывать своей подруге. Именно сказок. Которые не несут в себе реальных фактов. Герцогиня была человеком старой закалки, которого весьма сложно чем-то удивить, но Руфус снова подтвердил, что способен он и на большее. Женщина была в шоке, в оцепенении. В таком состоянии, что мозг начинает работать очень быстро, соображая, выявляя и подтверждая. Она начала понимать, что если факт, сказанный герцогом в стенах этого особняка, выйдет наружу, что если представитель других Домов об этом догадаются, всем им придётся несладко. Куда уж больше ухудшать положение? Но Шэрил беспокоило не то, что, оказывается, зачинщиком Трагедии оказался Джек, а не Глен, а именно мотивы Молодого Героя.
   - Я уже многое пережила, Руфус, и осталось мне немного, - вздохнула герцогиня, нервно теребя краешек книги на своих коленях, - приму и это. Речь не обо мне. Речь о людях, которые не могу себе вообразить Джека Безариуса как убийцу. Убедить толпу весьма сложно.
   «Но ты сможешь сделать и это, подтасовывая карты в колоде так, как тебе будет надо».
   Большую часть монолога Ру с самим собой герцогиня Рейнсворт молчала, сжав свои зубы, а губы сцепив в тонкую линию. В ней таилась агрессия, которая была чужда герцогине, но так или иначе бывали случаи, когда такая мила старушка, коей нетрудно помочь простолюдину, станет яростной ведьмой. Такую Шэрил боялись все без исключения, даже аловолосый герцог не спасся бы от гнева своей подруги. Вспышки ярости были очень короткими, но имели свои, и положительные, и отрицательные, последствия.
   «Джек невредим, а мы всё это время "собирали" то, что когда-то называлось "телом Глена Баскревилль"». Герцогиня быстро вернула себе прежний облик женщины-из-рода-Рейнсворт, приосаниваясь и флегматично прикрывая свои глаза. надо было обдумать всё логически, хотя сама логика в данном случае и при общении с герцогом может быть просто неуместной.
   - ...Для того же, чтобы понять и узнать подлинную историю, мы вернемся на сто лет назад, я хочу рассказать тебе о событиях, которые предшествовали, а затем и привели к тому, что мы называем "Сабрийская трагедия"...
   Можно не скрывать и ответить честно, Шэрил было любопытно узнать все секреты, которые хранятся в светлой головушке герцога, но она так же опасалась узнать нечто такое, что могло бы изменить её взгляды на какие-то определённые вещи в самом необычном свете. Правда и манить, одурманивая своей притягательностью, именуясь плодом запретным, но и отталкивает своей непредсказуемостью. «Значит, в этом деле замешана женщина. Может ли она как-то связана с Кровавым Кроликом?» Успокаивало женщину одно - герцог Руфус Барма спокоен. Если бы информация носила какой-то колоссальный характер или, например, катастрофический, то в его глазах горел бы огонь энтузиазма. А взгляд товарища на данный момент был спокойным и, почти, равнодушным.
   - Рассказывай, Ру, всё, что знаешь и то, что рассказать мне не боишься, - герцогиня тихо вздохнула, поджимая нижнюю губу, приготавливаясь к продолжительному рассказу,.
   Ветер за окном, казалось, только усилился, нагнетая и так уже напряжённую обстановку.

Off;

Прошу прощения за такое количество. Кризис.

0

11

-Я уже многое пережила, Руфус, и осталось мне немного, - Руфус серьезно посмотрел на свою собеседницу. Неужели Шерил и вправду так плохо себя чувствует?..
-Ну не стоит говорить такие вещи, - произнес он. - Как говорят, даже мудрецы не могут знать, что ждет их завтра.
Однако герцогу было видно, что его подругу все же заинтересовали его слова, не смотря на то, что в голове ее были отнюдь не радужные мысли.
Когда Руфус заговорил про Глена и Джека, Шерил была так удивлена (если не сказать больше), что даже не смогла сразу взять себя в руки. Сам же герцог, видя такую реакцию, не без удовольствия заметил про себя, что слова его произвели должный эффект.
-Рассказывай, Ру, всё, что знаешь и то, что рассказать мне не боишься, - сказала она.
-Единственное, за что я боюсь, так это за твое здоровье, - произнес он. Да, особенно за то, в каком состоянии оно будет находиться после нашего разговора...
Он повернулся к окну - ветер усилился, теперь он с неким остервенением налетал на деревья, терзая листву. Солнце уже почти закатилось, и сама комната почти погрузилась во мрак. Даже антураж подходящий, - подумалось герцогу, - в самый раз для подобных историй.
-Конечно, описания всей жизни Джека в дневнике моего предка нет, но, в принципе, это не особо важно (тем более, что мне удалось восстановить ее по большей части). Итак, - сказал он и сразу же почувствовал себя кем-то вроде рассказчика, только вот на этот раз это не сказка, да и конец ее счастливым не назовешь, - если бы мы посмотрели на Джека такого, каким он был 108 лет назад, то наверное не узнали бы его. Потому что не было тогда ни золоченых камзолов, никарет в гербами, ни поместий, ни даже титула...  И хотя сей факт своей биографии он очень усердно пытался скрыть, но тем не менее, Джек был незаконнорожденным сыном герцога Безариуса. а его мать - одной из его многочисленным любовниц. Конечно, сам герцог о своем бастарде* и слышать не хотел и разумеется не могло быть и речи о том, чтобы каким-либо образом признать его. Мать его была очень сильно влюблена в герцога, считая за честь родить от него дитя. Но, к сожалению, ничего кроме "чести" ей это не принесло - ни денег, ни положения в обществе ей это не прибавило - даже скорее наоборот. Так она и умерла. А ее сын остался на улице - нищий бездомный молодой человек, горячо и искренне ненавидящий свою жизнь и в особенности своего отца. И вот посреди всей этой беспросветности и безысходности он встречает ее. Лейси Баскервиль - сестру Глена Баскрвиля. Правда, тогда он еще не был Гленом. а просто молодым человеком по имени Освальд. - Руфус прервался на секунду, видя, что последние его слова не совсем понятны. - Да, здесь может быть не совсем ясно, но я вернусь к этому чуть позже.
Он немного помолчал. Взгляд его на это время снова обратился к окну.
-Когда я наблюдаю такие соытия, то все время вспоминаю про так называемый "эффект бабочки"... Да, бабочка, взмахнув крылом на одном конце земного шара, может вызвать бурю на другом ее конце. Как незначительные казалось бы события приводят к великим событиям... А ведь если бы они тогда не встретились, то ничего бы не было: ни Сабрийской трагедии, ни Пандоры, ни Великих Герцогских домов... Никто бы так и не узнал, кто такой Джек Безариус. Ничего бы не было. Видишь, Шерил, как всего одна встреча может поменять многое. Наверное, такие моменты и называют судьбой.
Он снова замолчал. Да, герцог был спокоен. Потому что для него уже прошло время сильных удивлений, восклицаний и бурной реакции. Теперь же наступило время, когда он, зная все, обдумывает, осмысливает, оценивает все то, что происходило тогда, и в свете этого все то, что происходит сейчас.
-Лейси... Она была особенной. И не только потому, что чуть позднее ей доведется стать причиной Сабрийской резни. Дело в том, что у нее была еще одна особенность - ее глаза. Глаза цвета крови. Я надеюсь, не нужно объяснять, что это значит (а в особенности, что это значило в то время). - Он бросил взгляд на Шерил, и затем продолжил. - Так вот, мало того, что они встречаются - Джек еще и по уши влюбляется в девушку. Однако, жизнь скоро разлучает их. Но Джек вместо того, чтобы забыть о Лейси, решает отыскать ее. Зная одно только ее имя, он выясняет кто она такая и решает встретиться с ней. Но для этого ему нужно пробиться в высшее светское общество, на что у него уходит 8 лет.Не буду тебе рассказывать, как именно он этого добился - право слово, это не слишком прятный рассказ, и я бы не хотел утомлять тебя неприглядными подробностями. Скажу только, что там имели место беспорядочные любовные связи, интриги, обманы, лицемерие и прочие подобные вещи - в общем Джек Безириус не стеснялся ничего, чтобы добиться цели.
Тогда он уже взял фамилию отца и открыто всем говорил о их родстве. В итоге герцогу пришлось признать этот факт. И хотя в материальном плане Джеку это ничего не давало (ведь у герцога были родные дети, законные наследники), но зато теперь он мог использовать фамилию Безариус, свободно вращаться в светском обществе и представляться как дворянин. Деньги же его мало волновали, ведь он и сам неплохо "зарабатывал"- к тому времени он уже научился неплохо "торговать" своим лицом, телом, раздавать улыбки и комплименты нужным людям (и в особенности, нужным женщинам, которые, к слову, были от него без ума).
И вот наконец он у цели - его пришлашают в дом к Баскервилям...

Он замолчал, изучающе глядя на герцогиню, пятаясь понять, какую реакцию вызвали нее его слова.
-Ну, что скажешь, Шерил, неплохая завязка для будущей трагедии, согласись?
________________________________________
Бастарды* — в Западной Европе в Средние века — внебрачные дети влиятельной особы (короля, герцога и т. д.). Такие дети обычно не имели никаких прав наследования имущества своего отца и других родственников.

Отредактировано Rufus Barma (Воскресенье, 30 июня, 2013г. 00:30:03)

0

12

На сказанное Ру, относительно долгой жизни и невольных решений, Шэрил лишь отмахнулась, говоря без слов, таким образом, что это больше не имеет никакого значения, и возвращаться к этой теме она не имеет желания. Вообще, после услышанной, якобы правды, которая продолжительно долгое время хранилась в списке многочисленных секретах в семье Барма, герцогиня вмиг стала серьёзной. Ведь не каждый день, да и ни каждый месяц, в конце концов, ни каждое десятилетие, ты слышишь подобное, чтобы перестать удивляться и нейтрально относиться к подобным делам.
   Перевёртыш в истории.
  Это может выйти боком многим семьям. Но леди Рейнсворт отлично понимала один факт, который, видимо, придётся решать только ей, - нельзя допустить, чтобы эта информация, перевернувшая с ног на голову внутреннее спокойствие здешней госпожи, выползла за стены этого особняка. Хотя всё равно, если кто-то услышит подобное от Руфуса или Баскервилей(что было, признаемся, не один раз в самый различных формах и всеми доступными языками), не поверят. Даже тем иллюзиям, что будет творить герцог-историк. Лживая правда засела мирному народу и даже стражам в «Пандоре», так что все будут верить только в одно: Джек - герой Трагедии. Может быть больше, но никак не меньше.
   Леди невольно заулыбалась, беря в ладони уже тёплую кружку, наполненную жидкостью с приятным запахом. Ох, как же этот запах навевал женщине о прошлом, когда она, придаваясь своей переходной девичьей безбашенности одно время, на пикнике с подругами, любила бегать по полю босой, подбирая полы роскошного платья и смеялась-смеялась. Только ощущение колющей нежных ножек сухой травы Шэрил помнит очень плохо.
   -Единственное, за что я боюсь, так это за твое здоровье, - произнес он.
   И, что вовсе неудивительно, Шэрил ему верила. Полностью и безоговорочно. Только вот, крупица этой самой женской принципиальности и некоторого феминистического настроя о себе забыть не дали. Женщина с негромким стуком поставила чашку, расписанную искусной рукой мастера из-за моря, на небольшой столик. Ру любил делать подарки, даже те, которые самой Шэрил были не по душе вообще. Даже если вспомнить тот самый чересчур роскошный букет роз вкупе с предложением женитьбы. Отвергну это. Вульгарно. «Он даже после выпуска из Академии таким был. Ни капли не меняется». А вот сервиз ручной работы, привезённый с его родины, а так же красочные и дорогие ковры, были герцогине очень приятны. Как же это, всё-таки, необычно и крайне интересно - внедрять чужую культуру.
   - Ру, - женщина осторожничает, - попытайся побояться за себя самого, мой друг. Дружба, нет, даже обычное союзничество со Жнецами ничем хорошим не обернётся ни для кого.
   «Особенно для тебя», - уже про себя закончила мысль шатенка, поглаживая книжку на своих коленях.

   Руфус говорил. Долго. Повествовал всю правду, стараясь задеть и включить в доклад всё самое нужное, важное, что помогло бы женщине разобраться во всём. Самостоятельно. Осмотреть совершенно новую ситуацию свежим взглядом, обдумать её и, если получиться, учитывая состояние герцогини, выдвинуть какие-то свои идеи по этому поводу. И Шэрил старалась, честно, понять, вникнуть, найти какие-либо подводные камни, без которых любая история из уст Бармы быть не могла бы.
   - ...Лейси Баскервиль - сестру Глена Баскрвиля. Правда, тогда он еще не был Гленом. а просто молодым человеком по имени Освальд.
   «Девочка?» А вот это удивило даму ещё больше. Улыбка сошла с губ герцогини. Она задумалась, продолжая слушать своего друга. «И Глен, то есть Освальд. Брат и сестра. Девочка с алыми глазами. И история, повторяющаяся через столетие... Что-то, точнее, кого-то мне это напоминает». Конечно. Винсент Найтрей. Людей с такими глазами окружающие ненавидели и пытались всячески отравить им жизнь, что удавалось им с огромным успехом. «Обычно, от таких детей родители отказывались. Кто же примет ребёнка, у которого глаза налиты яростью, как Дьявол? Не в праве я их судить. Но если эта девочка была из Баскервилей...»
   - ...Джек Безириус не стеснялся ничего, чтобы добиться цели.
И звучит это как-то странно. Безариус.
   Любовь творит с людьми самые страшные вещи. Стоит глянуть только один раз на герцога Барма, который подобно церберу в своё время оберегал Шэрил от возможной опасности, да что там, появлялся только на горизонте какой-нибудь претендент на руку и сердце желанной леди, так он выскакивал откуда-то ни возьмись, ввергая и Шэрил в шок и отбывая у возможного мистера Рейнсворт желание знакомиться с дамой дальше.
   Но тут... всё сложно. Странно, что виконт Безариус никак не отреагировал, и попросту разрешил своему незаконному сыну, бастарду, принять права на обладание такой громкой фамилией. А ведь, если вспомнить, то Рейнсворт в те времена и как таковой семьёй-то не были... только часть Королевского двора и дальние родственники монарха.
   - И вот наконец он у цели - его приглашают в дом к Баскервилям... Ну, что скажешь, Шерил, неплохая завязка для будущей трагедии, согласись?
   Женщина подняла взгляд на Руфуса, одновременно с этим переворачивая книгу и закрывая её. Не получиться сейчас почитать, дело это требует немедленного внимания герцогини. Она лишь поджимает губы и тихо выдыхает. Всё это время старалась не дышать, чтобы не нарушить рассказ друга. «А ведь...»
   - Зная тебя, я бы предположила, что это - очередная сказка, сочинённая за одну только бессонную ночь, но, - улыбнулась, опираясь о тыльную сторону ладони, ставя локоть на высокий столик рядом, - весьма необычно. Я не удивлена, что Джек влюбился с первого взгляда в эту девочку. Удивляет меня одно: он так яро искал её, применяя разные пути. Любовь и правда делает из людей нелюдей. Хотелось бы услышать конкретики, были ли у Джека какие-то сообщники? И по какому же поводу его пригласили к двору Баскервилей?

0

13

Конечно, Руфусу слегка польстило то, что Шерил беспокоилась за него (а точнее, за его связь с Баскервиллями).
-Дружба, нет, даже обычное союзничество со Жнецами ничем хорошим не обернётся ни для кого. - Произнесла она.
Руфус бросил на нее быстрый взгляд. Даже сам он не отрицал, что игра, которую он затеял, была весьма опасной. Но все же он надеялся на относительную порядочность новоявленного Глена, или хотя бы на то, что бить его в спину Баскервилли не будут. Но, разумеется, эти мысли герцог предпочел оставить при себе.
-Кстати о Баскервиллях. Коли ты сама о них вспомнила, то позволь мне сделать небольшое "лирическое отступление" в их сторону, чтобы дальнейшая история была более понятна.
Он помолчал немного, затем продолжил.
-Ну что сказать, пожалуй, Баскервилли - это те люди, информация о которых подверглась наибольшему искажению. Здесь на руку Джеку сыграл тот факт, что они жили всегда очень уединенно, не подпуская к себе никого лишнего, и не посвящая посторонних в свои дела. Ведь даже сейчас мы немного знаем о оних, да и то, что знаем - лишь ложь. На самом же деле с ними все обстоит мягко говоря не совсем так, как мы все думаем. Как ты наверное знаешь, до Сабрийской трагедии Великий герцог был один - это Глен Баскервилль. На самом деле Баскервили являются истинными хранителями Бездны. Они служили ей еще за долго до того, как была создана Пандора, они знают о ней в сотни раз больше, чем мы, и, что самое главное, все члены этого дома имеют особую связь с Бездной и Цепями, недоступную никому другому. Знаешь ли ты, что те зеркальные печати, которые якобы изобрела Пандора - лишь слабая пародия на те контракты, что заключают они. Истинные контракты... Знаешь, чем отличается печать контракта, заключенного обычным человеком, и печать, которой пользуются Баскервилли? - Он выдержал паузу, глядя на Шерил.
-А отличаются они тем, что на печатях Баскервиллей отсутствуют стрелки. Понимаешь, что это значит? Полная и абсолютная влсть над Цепью... и никаких жертв, никакого "лимита времени". Получается что-то вроде симбиоза - Бездна служит Бескевиллям через своих Цепей, используя истинные контракты, а Баскервилли служат Бездне, изучая и охраняя ее от посторонних глаз, следя за тем, чтобы Цепи не покидали пределов их мира... И система эта существовала за сотни лет до того, как все эти функции взяла на себя Пандора, если вообще так можно будет выразиться. Но, впрочем, дальше - интереснее. В доме Баскервилль все отношения строились на полном и беспрекослосном подчинении главе дома, которого неизменно звали Глен Баскервилль. Наверное, ты думаешь, к чему такая привязанность к одному имени? Дело в том, что Глен Баскервилль - это первый глава дома, считается, что душа его бессмертна - она всего лишь меняет свои оболочки. И вот каждый раз, когда умирает очередная оболочка, из числа чланов дома выбирается наследник, который после определенного ритаула перерождается как новый Глен Баскервилль. Однако, унаследовать титул Глена может не любой. Так, например, это должен быть юноша, с темными волосами, чаше всего, приближенный Глена (его слуга, которого Глен специально подбирает для этого). Но самое главное условие - это то, что у этого человека должен быть кровный родственник (чаще всего брат или сестра) с красными глазами. А теперь скажи мне, Шерил, тебе это описание никого не напоминает? - Руфус пристально посмотрел на герцогиню, хотя конечно, все было довольно очевидно.
-Вот и у брата Лейси тоже было двое слуг - братья... - он наклонился чуть вперед, понижая голос, - и звали их - Гилберт и Винсент. Вот тебе еще один сюрприз - они, оказывается, тоже Баскервилли. И, кстати говоря, лет им несколько больше, чем все думают... причем лет эдак на сто...
Опять пауза. Герцог не сводил глаз с собеседницы. Ему хотелось увидеть ее реакцию на его слова.
-Я надеюсь, теперь ты понимаешь, какого размера эта паутина, в которой все мы болтаемся как мухи? Однако, -продолжил он, - и это, оказывается еще не все. Ввиду того, что Баскервилли служили Бездне, они умели открывать Врата... точнее, мог это делать лишь Глен. Для этого каждый глава дома заключал особый контракт, по которому имел в подчинении не одну Цепь, а пять... Пять Чернокрылых Цепей: Бармаглот, Грифон, Дронт, Ворон и Сова - Руфус снова подался вперед, слова его медленно и тяжело падали в темноту комнаты. Договрив, он выпрямился и заговорил уже обычным голосом. - И вот развеян первый миф о том, что наши предки призвали Цепей из Бездны себе на службу - всего лишь красивая сказочка. На самом деле все четыре Цепи были вероломно украдены у их настояшего хозяина в ночь трагедии. На самом деле наши Цепи никогда не принадлежали нам в полной мере - мы всего лишь взяли их на время - их истинным и единственным хозяином был и остается Глен Баскрвилль.
Руфус замолчал, позволяя Шерил переварить то, что сейчас было сказано. Он лишь смотрел на нее взглядом, говорившим: "А я ведь предупреждал, что этот рассказ будет не совсем приятным".
Пока комната погрузилась в тишину, герцог получил возможность насладиться чаем, пирожными и реакцией Шерил.
Когда же герцогиня вспомнила о Джеке, он лишь рассмеялся.
-Нет, Шерил, вряд ли у него были сообщники. Дело в том, что он проник в их дом под видом музыканта, - он снова улыбнулся, предсталяя себе эту сцену.
Говоря о любви Джека, Шерил как-то странно смотрела на Руфуса - наверное, вспоминала о том, как тот ухаживал за ней в молодости. Неужели, она сравнивает меня с этим?... - подумал герцог, мысленно радуясь, что Шерил не высказала сего сравнения в слух - он был бы не в восторге.

0

14

Эпизод завершен

0


Вы здесь » Pandora hearts: new fairy tale » Эпизоды » Q.4.3 Не пора ли нам поговорить?..


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно